Magazine

Winter School “Transmedial Narratology: Theories and Methods”

Termin:
2016 02 23 13:00h - 2016 02 26

Winter_School_Transmedial_Narratology_smallTuebingen University’s Winter School 2015/16, organized by Jan-Noël Thon, brings together nine international keynote speakers to discuss “Transmedial Narratology: Theories and Methods”.

Karin Kukkonen (Oslo) opens up the Comic Book-workshop of the Winter School with “Transmedial Narratology and Comics Storytelling”. Anne Rüggemeier (Heidelberg) gives a presentation on “’I pose for all the characters in my book’: The Multimodal Processes of Production in Alison Bechdel‘s Are you my mother?” and Laura Schlichting (Giessen) continues with “What Transmedia Can Do for Graphic Journalism”.

Other keynote-speaker are Werner Wolf (Graz), Alison Gibbons (Leicester), Jan Alber (Aarhus), Erwin Feyersinger (Tübingen), Michael Butter (Tübingen) , Jan-Noël Thon (Tübingen) himself, Irina O. Rajewsky (Berlin) and Marie-Laure Ryan (Independent).

Complete program
Organizer’s page

Monitor: New Publications on Comic Books

Transforming Anthony Trollope

Transforming Anthony Trollope
Dispossession, Victorianism and Nineteenth-Century Word and Image

Simon Grennan and Laurence Grove (eds.)
Leuven University Press
264 pages
ISBN 978-9-4627-0041-3
~€ 55,00
August 2015
Publisher’s page
This volume is a cross-disciplinary collection of essays in the fields of nineteenth-century history, adaptation, word/image and Victorianism. Featuring new writing by some of the most influential, respected and radical scholars in these fields, Transforming Anthony Trollope constitutes both a close companion to Simon Grennan’s 2015 graphic novel Dispossession – an adaptation of Anthony Trollope’s 1879 novel John Caldigate – and a forward-looking, stand-alone addition to current debates on the cultural uses of history and the theorisation of remediation, illustration and narrative drawing.

Comics and Translation

New Readings 15: Comics and Translation

Tilmann Altenberg and Ruth J. Owen (eds.)
Cardiff School of Modern Languages
110 pages
ISSN 1359-7485
Fall 2015
Publisher’s page
The articles in this themed issue are indicative not only of the complexity of the medium and the myriad issues involved in translating comics, but also of the diversity of angles from which comics translation can be studied. […] There is no single history of comics translation, but rather many national and formal and thematic histories. Rather than being lured into thinking that infinite generalisations can be made, we actually need to begin with small clusters of individual translations and that is what these articles do. The contributions here are case studies of specific acts of comics translation within clearly circumscribed cultural contexts.

Continue Reading: Four more publications